الزَمّار يموت و صُبْعه يرِفّ

A Libyan proverb from kato of http://dormirdebout.wordpress.com:


الزَمّار يموت و صُبْعه يرِفّ
(alzamaar yamutu wa Sab'ahu yirif)
Literal meaning: The flute player dies with his finger shaking.
Meaning:meaning strong habits stay with you your whole life, even until death, as in the English saying "old habits die hard."


Kato found this proverb in the book L’arabo parlato in Cyrenaica, by Elpido Ianotta. Read the details in his post here.

2 comments: